古籍

拔苗助长课文原文及翻译

本文已影响 1.7W人 

客观表现出事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反这一道理。这一寓言还告知一具体道理:"欲速则不达",”心急吃不了热豆腐“,要尊重自然规律。小编为你整理了拔苗助长课文原文翻译,希望对你有所参考帮助。

拔苗助长课文原文及翻译

一、原文

宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予同“余”助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。

天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也,非徒无益,而又害之。

二、译文

有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的春秋宋国人,一天下来十分疲劳地回到家,对他的家人说:“今天累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子小步奔去看那禾苗的情况,禾苗却都枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。

三、注释

1、 闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。

2、 长(zhǎng):生长,成长。

3、 揠(yà):拔。

4、 茫茫然:疲惫不堪的样子。

5、 谓:对,告诉。

6、 其人:他家里的人。

7、 病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义

8、 予(余):我,第一人称代词。

9、 趋:快步走。

10、 往:去,到、、去。

11、 槁(gǎo):草木干枯,枯萎。

12、 之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。

13、 寡:少。

14、 耘苗:给苗锄草。

15、 非徒:非但。徒,只是。

16、 益:好处。

17、 孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章