古籍

[诗经] 国风·邶风·式微的译文

本文已影响 6.05K人 

式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!

[诗经] 国风·邶风·式微的译文

式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!

注释

(1)式:发语词。微:读为昧(mèi)。式微:言将暮。

(2)“微君”的“微”相当于“非”。故:事。

(3)中露:就是露中。倒文使协韵。

「题解」

这是苦于劳役的人所发的怨声。他到天黑时还不得回家,为主子干活,在野露里、泥水里受罪。

「余冠英今译」

天要晚啦,天要黑啦,为啥不回家?要不是官家事儿多,咱哪会露水珠儿夜夜驮!

天要晚啦,天要黑啦,为啥不回家?要不为主子养贵体,咱哪会浑身带水又拖泥!

「参考译文

天已暮,天已暮!为何不能回家住?如果不为君王事,哪会露中吃尽苦!

天已暮,天已暮!为何不能回家住?如果不为君王事,哪会泥中服劳务!

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章