[诗经] 国风·邶风·式微的译文
本文已影响
6.05K人
式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!
式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!
「注释」
(1)式:发语词。微:读为昧(mèi)。式微:言将暮。
(2)“微君”的“微”相当于“非”。故:事。
(3)中露:就是露中。倒文使协韵。
「题解」
这是苦于劳役的人所发的怨声。他到天黑时还不得回家,为主子干活,在野露里、泥水里受罪。
「余冠英今译」
天要晚啦,天要黑啦,为啥不回家?要不是官家事儿多,咱哪会露水珠儿夜夜驮!
天要晚啦,天要黑啦,为啥不回家?要不为主子养贵体,咱哪会浑身带水又拖泥!
「参考译文」
天已暮,天已暮!为何不能回家住?如果不为君王事,哪会露中吃尽苦!
天已暮,天已暮!为何不能回家住?如果不为君王事,哪会泥中服劳务!