古籍

《慈悲之心》原文及译文

本文已影响 2.66K人 

古人所说:为鼠常留饭也未必真的是让人给老鼠留饭而是劝人为人处世要有同情弱者的胸怀。下面我们就来看看它的原话是怎样说的吧,希望我们的推荐对大家有所启发哦,一起来看看吧。

《慈悲之心》原文及译文

  原文

为鼠常留饭,怜蛾不点灯,古人此等念头,是吾人一点生生之机。无此, 便所谓土木无骸而已。

译文

为了不让老鼠饿死,经常留一点剩饭给他们吃;可怜飞蛾被烧死,夜里只好不点灯火。古人这种慈悲心肠,就是我们为类繁衍不息的生机,假如人 类没有这一点点相生不绝的生机,那人就变成一真没有灵魂的躯壳,如此也 不过和泥士树木相同罢了。

注解

生生之机:生生是繁衍不绝,《易经系辞》中有生生之谓易,这就是世上常说:生生不息的由来,机是契机。生生 之机是指使万物生长的意念。土林形骸:土木是指泥士和树木等只有躯壳而无灵魂的矿植物,形骸是 专指人的躯体。《淮南子泰族训》中有岂独形骸有瘴聋哉?

评语

佛教的中心思想之一就是主张不杀生(戒杀), 因此先贤才有为鼠常留饭,怜蛾不点灯的名谚。这和现代人倡导保护野生动物运动,有点相似,但现代人则是基于维护人类良好的生存环境。人性有恶善,待人也应以慈悲为怀,不能以算计人为出发点。正因为慈悲心肠的 人多了,人世间便自有一片温情。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章