古籍

《鲁郡尧祠送窦明府薄华还西京》翻译及赏析

本文已影响 3.02K人 

鲁郡尧祠送窦明府薄华还西京

《鲁郡尧祠送窦明府薄华还西京》翻译及赏析

李白

朝策犁眉騧,举鞭力不堪。

强扶愁疾向何处,角巾微服尧祠南。

长杨扫地不见日,石门喷作金沙潭。

笑夸故人指绝境,山光水色青于蓝。

庙中往往来击鼓,尧本无心尔何苦。

门前长跪双石人,有女如花日歌舞。

银鞍绣毂往复回,簸林蹶石鸣风雷。

远烟空翠时明灭,白鸥历乱长飞雪。

红泥亭子赤阑干,碧流环转青锦湍。

深沉百丈洞海底,那知不有蛟龙蟠。

君不见绿珠潭水流东海,绿珠红粉沉光彩。

绿珠楼下花满园,今日曾无一枝在。

昨夜秋声阊阖来,洞庭木落骚人哀。

遂将三五少年辈,登高远望形神开。

生前一笑轻九鼎,魏武何悲铜雀台。

我歌白云倚窗牖,尔闻其声但挥手。

长风吹月度海来,遥劝仙人一杯酒。

酒中乐酣宵向分,举觞酹尧尧可闻。

何不令皋繇拥篲横八极,直上青天挥浮云。

高阳小饮真琐琐,山公酩酊何如我。

竹林七子去道赊,兰亭雄笔安足夸。

尧祠笑杀五湖水,至今憔悴空荷花。

尔向西秦我东越,暂向瀛洲访金阙。

蓝田太白若可期,为余扫洒石上月。

注释

⑴騧(guā ):黑嘴的黄马

⑵毂(gǔ):泛指车

⑶阊阖(chāng hé):传说中的天门

⑷皋繇(gāo yáo):即“皋陶”, 亦作“皐陶”。传说虞舜时的司法官

翻译

久病初愈,早上出去走走,骑上黑嘴黄骏马,连举鞭力气都没有。强扶着愁苦与疾病向何处呢?头戴角巾步伐微微,走向尧祠南面。绿杨长枝扫地,密密麻麻不见天日;石门喷泉涌涌,犹如金沙潭。我手指这绝美胜境,笑着对熟人夸耀:山光水色如明镜,青出于蓝而胜于蓝。庙中人马来来往往,击鼓敲钟。尧帝本无心事听这些噪音,你们这是何苦呢?门前长跪两个石雕人像,庙里有美女如花,日日歌舞。骑着银鞍驾着绣帏靓车的人来来回回,行人搅起的风儿太大,树林与石头一起摇晃着,声如鸣雷。远空云雾烟翠,时明时灭;白鸥在风中如飞雪一样飘荡。庙中有红泥亭子赤色阑干,碧绿的流水环绕流湍,宛如青色锦带。潭水有百丈之深,洞穿海底。那里有没有蛟龙盘踞呢?您难道没有看到绿珠潭水流东海,绿珠红粉光彩沉沉?绿珠楼下鲜花满园,今日却无一枝花在。昨夜,秋声从天门传来,洞庭湖边,树木凋落,骚人哀泣。曹操遗命:每当十五,命歌妓舞姬登高台,望西陵送歌舞,使之形神开怀。魏武生前,一笑轻九鼎,如何死后却婆婆妈妈的,悲恋铜雀台?我倚窗台放歌白云曲,你如闻我歌声,你就挥挥手。长风吹月,渡大海而来,遥劝仙人,喝了这杯酒。时值半夜,酒喝到一半,酒兴大发,举酒杯,向尧帝敬酒,尧帝如闻我语。怎么不命令皋繇骑上篲星,横扫天地,直上青天扫尽浮云?山公在高阳池边的小饮真不足道,他怎如我现在如此酩酊大醉?竹林七贤离今已远,无法与我争雄;王羲之在兰亭的雄笔有啥值得夸耀的?看我今天在尧祠,笑傲五湖烟水,荷花至今已憔悴。窦明府你要去长安,我也准备东去江浙,去江浙访仙问道。你去蓝田,若有机会去太白山顶,你一定要为我,扫洒石上月光。

「鉴赏」

此诗当作于公元746年(唐玄宗天宝五载),当时李白四十六岁,离所谓的“赐金放还”已近两年,居东鲁(今山东一带)。此诗题下原注:时久病初起作。据此可知,李白离开长安后曾经大病了一场,或许与在长安受打击有关。这是久病初愈后为友人送行所作的一首诗,诗写得极度夸张,并非常富有想象力,极具浪漫主义色彩。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章