古籍

《九月九日忆山东兄弟》原文翻译和赏析

本文已影响 1.3W人 

原文

《九月九日忆山东兄弟》原文翻译和赏析

九月九日忆山东兄弟①

独在异乡为异客②,

每逢佳节倍③思亲。

遥知④兄弟登高⑤处,

遍插茱萸⑥少一人。

——唐·王维

注释

①九月九日:指农历九月初九,即重阳节。忆:想念。山东:指华山以东一带。写这首诗时王维客居在长安,他的家在华山以东的山西永济。

②异客:在外地生活的人。

③倍:加倍,更加。

④遥知:遥远地料想到。

⑤登高:古有重阳节登高的风俗。

⑥茱萸(zhūyú):一种有浓香的植物,即草决明。古代风俗,重阳节时在身上佩戴这种草,可以驱邪避恶。

解读翻译

独自一人在外地生活,

每到欢庆佳节就更加思念亲人。

我在遥远的异乡想象着,今天兄弟们登高的时候,

大家都插戴茱萸,就少了我一个人。

赏析

这首诗是王维17岁时写的,表达了他思念家乡、怀念亲人的感情。“独在异乡为异客”,一个“独”字和两个“异”字写出自己举目无亲、孤独寂寞的感受。第二句“每逢佳节倍思亲”说明平常已有思亲之苦,而到了节日这种思念就更加深沉。“倍”字写出了思念之深、思念之重。诗的后两句是诗人的想象,远在故乡的兄弟们今天登高时,身上都佩戴了茱萸,却唯独少了我一个人。这两句是全诗感情的最高潮,诗人想象着亲人们欢聚重阳节时,一定会想起他这个游子,实际是写他一直在思念家乡,一直在想象着家里的情况。全诗语言朴实,非常感人。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章