古籍

义阳朱詹翻译和原文

本文已影响 1.01W人 

导语:文言文翻译是学生必须掌握的一项技能。以下是小编为大家分享的义阳朱詹翻译和原文,欢迎借鉴!

义阳朱詹翻译和原文

原文:

义阳朱詹,世居江陵,后出扬都,好学,家贫无资,累日不爨,乃时吞纸以实腹。寒无毡被,抱犬而卧。犬亦饥虚,起行盗食,呼之不至,哀声动邻,犹不废业,卒成学士,官至镇南录事参军,为孝元所礼。此乃不可为之事,亦是勤学之一人。东莞臧逢世,年二十余,欲读班固汉书,苦假借不久,乃就姊夫刘缓乞丐客刺书翰纸末,手写一本,军府服其志尚,卒以汉书闻。

翻译:

湖北义阳的朱詹, 祖先几代都住江陵, 后来迁出到扬都, 他喜爱读书学习,家里贫穷没有钱财,有时连续几天都不能生火煮饭,时常吃纸来填饱肚子。天气寒冷没有毡被,就抱着狗睡觉来取暖。狗也饥饿虚弱, 就跑到外面去偷东西吃,朱詹大声呼唤它也不回来,哀伤的声音惊动四邻。然而仍然不放弃他的学业,最后终于成为学士。

点评:富贵福祥,将厚吾之生也,贫贱忧戚,庸玉汝于成也。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读