古诗

圣无忧世路风波险古诗翻译及赏析

本文已影响 7.57K人 

  《圣无忧·世路风波险》作者为宋朝诗人欧阳修。其古诗全文如下:

圣无忧世路风波险古诗翻译及赏析

世路风波险,十年一别须臾。人生聚散长如此,相见且欢娱。

好酒能消光景,春风不染髭须。为公一醉花前倒,红袖莫来扶。

  「前言」

《圣无忧·世路风波险》是北宋词人欧阳修所写的一首词。上片感叹世路艰险,聚散匆匆。下片抒写相聚畅饮。全词直抒胸臆,生动地表达了词人与友人之间的感情深厚。

  「注释

①圣无忧:词牌名。

②须臾:片刻。《礼记·中庸》:“道也者,不叮须臾离也。”

③光景:时光,时间。曹植《箜篌引》:“惊风飘白日,光景驰西流。”

④髭须:胡子。唇上曰髭,唇下为须。

⑤红袖:女子红色的衣袖,代指美女。白居易《对酒吟》:“今夜还先醉,应烦红袖扶。”

  「翻译

人世的道路风波险恶,十年一别只是一瞬间的功夫。人生的聚与散就是这么的长,相见之时还是要及时娱乐。好酒能消磨时间,忘却时间带给人的痛苦。胡子已白,春风再也不能将它染青了。为了公子喝醉了就往花前倒下,身边的歌妓,且莫来扶。

  「赏析

上片感叹世路艰险,聚散匆匆,劝友人且尽今日之欢。与友相逢作歌辞,首句即说“世路风波险”,可见词人在人生宦海中遭受到无数艰险磨难,备尝艰辛沧桑。世路艰险而十年的时光易失,仿佛顷刻须臾之间便过去了,更让词人倍感人生聚散无常,因此更应该加倍珍惜眼前与友人的相聚。“相见且欢娱”既是劝友人也是自劝。

下片写相聚畅饮,愿为友人一醉,蕴含忧愤疏狂之意。“好酒”二句意为虽然春风不能将白发染黑,但好酒可以排遣不得意的时光。所以词人在词末言道,自己愿为好友花前一醉,即便醉了也不要让歌女来扶。

词人直抒胸臆、狂放中含愤懑之意,疏放中有沉着之致。同时该词也已不同于五代、北宋的士大夫在词中所普遍表现出来的花间樽前的时代风尚,其中所透露出来的政治、人生的感慨,既表现了词人的旷达胸襟,同时也加重了这首词的感情分量。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章