古诗

钗头凤·红酥手古诗鉴赏

本文已影响 2.03W人 

陆游写春花的古诗翻译:钗头凤·红酥手

钗头凤·红酥手古诗鉴赏

《钗头凤·红酥手》

作者:陆游

原文

红酥手。黄縢酒。

满城春色宫墙柳。

东风恶。欢情薄。

一怀愁绪,几年离索。

错错错。

春如旧。人空瘦。

泪痕红浥鲛绡透。

桃花落。闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。

莫莫莫。

注释:

1、黄縢(téng):酒名。或作“黄藤”。

2、宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。

3、离索:离群索居的简括。

4、浥(yì):湿润。鲛绡(jiāoxiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。

5、池阁:池上的楼阁。

6、山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。

7、锦书:写在锦上的书信。

翻译:

你红润酥腻的手里,

捧着盛上黄縢酒的杯子。

满城荡漾着春天的景色

你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。

春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。

满杯酒像是一杯忧愁的情绪,

离别几年来的生活十分萧索。

遥想当初,只能感叹:错,错,错!

美丽的春景依然如旧,

只是人却白白相思地消瘦。

泪水洗尽脸上的胭脂红,

又把薄绸的手帕全都湿透。

满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。

永远相爱的誓言还在,

可是锦文书信再也难以交付。

遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章