古诗

关于冬天的古诗和翻译

本文已影响 1.41W人 

冬天来了,大家知道写冬天的古诗有哪些了吗?以下是小编为大家整理的关于冬天的古诗翻译,希望大家喜欢!

关于冬天的古诗和翻译

  1、山中雪后

清代:郑燮

晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。

檐流未滴梅花冻,一种清孤不等闲。

译文

清晨起来刚一开门,看到山头已被一场大雪覆盖。此时,天 空已放晴,初升太阳的光芒,透过淡淡的白云,也变得寒冷了。

房檐的积雪尚未开始融化,院落的梅花枝条仍被冰雪凝冻。这样一种清冷、孤寂的气氛,是多么不寻常啊!

注释

①这是一首寓托身世的诗

②这句是说,屋上积雪未化,庭中亦因寒而未开放。

③清孤:凄清孤独

④等闲:寻常、一般。

  2、冬夕寄青龙寺源公

唐代:郎士元

敛屦入寒竹,安禅过漏声。

高松残子落,深井冻痕生。

罢磬风枝动,悬灯雪屋明。

何当招我宿,乘月上方行。

译文

放轻脚步缓缓的踏过寒竹林,打坐修禅只能听到那铜壶水滴滴落的声音。

高高的松树上落下颗颗松果,那深井的水面也慢慢凝结成冰。

磬声停罢屋外的树枝仍在随风而动,悬挂的烛灯将那被皑皑白雪覆盖的屋舍映照的格外温暖明亮。

候邀请我于你那里留宿,让我也好沐浴着月色感受万物静寂与内心的平静。

注释

敛屦:犹摄足。踮起足走路,表示敬肃。

安禅:佛家术语,即安静地打坐。

漏声:铜壶滴漏之声。

罄:佛寺中使用的一种钵状物,用铜铁铸成,既可作念经时的打击乐器,亦可敲响集合寺众。

何当:犹何日何时。

乘月:即为沐浴着月光之意。

上方:住持僧居住的内室。亦借指佛寺。

  3、夜雪

唐代:白居易

已讶衾枕冷,复见窗户明。

夜深知雪重,时闻折竹声。

译文

夜卧枕被如冰,不由让我很惊讶,又看见窗户被白雪泛出的光照亮。

夜深的时候就知道雪下得很大,是因为不时地能听到雪把竹枝压折的声音。

注释

⑴讶:惊讶。 衾(qīn)枕:被子和枕头。

⑵折竹声:指大雪压折竹子的声响。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章