诗歌

《归去来兮》诗歌解析

本文已影响 1.23W人 

序:

《归去来兮》诗歌解析

余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役。彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤之情。何则?质性自然,非矫厉所得;饥冻虽切,违已交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。仲秋至冬,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也。

辞:

归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮,请息交以绝遊。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。登东皋以舒啸,临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!

本文是陶渊明于晋安帝义熙元年(405)辞去彭泽令,弃官归田时所作,全文分为“序”和“辞”两部分。

(一)本文的《序》,说明了自己所以出仕和去职归田的原因。全《序》可分为两小节。

第一小节,从“余家贫”到“故便求之”,叙述自己因家贫而出仕的曲折经历。

译文:

我家里贫穷,靠种田不能够维持生活。孩子很多,米缸里没有存粮。维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官没有门路。正赶上有奉使外出的差事,蒙江州刺史对我的厚爱,叔父也因为我家境贫苦,替我设法被委派到小县作官。那时社会上动荡不安,心里惧怕到远地当差。彭泽县离家一百里,公田收获的粮食,足够酿酒饮用,所以就请求到那里去。

第二小节,从“及少日”到“乙巳岁十一月也”,写出自己决意弃官归田的原因。

译文:

等到过了一些日子,便产生了强烈的怀乡感情。为什么呢?本性喜欢任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫,但是违背本意去做官,就会身心都感到痛苦。过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己。于是惆怅感慨,想来深深有愧于平生的志愿。还希望任职一年,便收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,心里急于去奔丧,自己就自动请求免去官职。自立秋第二个月到冬天,在职共八十多天。就着这件事陈述自己的心意,写了一篇文章,题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月。

(二)本文的《辞》,叙述了诗人辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表达了对黑暗官场的厌恶与鄙视,赞美了农村美好的自然景物和宁静闲适的田园生活,寄托了诗人不愿与浑浊的社会同流合污的精神情操和生活理想。文中巧妙地把叙事、议论、抒情、写景有机结合,语言清新流畅,音节和谐,感情真挚,意境深远,有很强的艺术感染力。《辞》可以分为四小节。

第一小节,交待诗人归隐的原因和决心,表达了诗人厌恶仕宦生活,向往田园的思想感情。

译文:

回家去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回去呢?既然自认为心志被形体所役使,又为什么如此失意而独自伤悲呢?认识到过去的错误已不可挽救,但坚信在未来的岁月中尚可弥补。实在上我误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。归舟在水上轻轻飘荡,微风徐徐地吹拂着衣裳。向行人打听前面的道路,只恨晨光朦胧迷离天还不亮。

第二小节,写自己归隐后闲适自在的田园生活,表明自己虽然年事已高,却仍要保持坚贞之志。

译文:

终于看到自己简陋的家门,我高兴得向前飞奔。童仆欢快地前来迎接,幼儿们迎候在门庭。庭院小路长满了荒草,却喜园中的松和菊还是原样。孩子们拉着我走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。端起酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树木真让我心情舒畅。倚着南窗寄托着我的傲世情怀,更觉得身居陋室反而容易心安。尽管设有园门却常常闭关,天天在园子里散步乐趣无穷。拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来望着远处的天空。白云自然而然地从山穴中飘浮而出,鸟儿飞倦了也知道飞回巢中。日光暗淡,太阳将快要下山,我抚摸着孤松,流连不肯离去。

第三小节,写淳朴的田间耕作和纵情山水的乐趣。

译文:

回到家呀,我要跟世俗之人断绝交游。他们的一切既然与我的志趣不合,我再驾车出去又有何求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。农夫们告诉我已经到了春天播种的季节,我就要到西边的田地里去耕作。有时驾着篷布小车,有时划着一叶扁舟。时而沿着婉蜒的溪水进入山谷,时而循着高低不平的小路走过山丘。树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。我羡慕万物各得其时,感叹自己的一生行将告终。

第四小节,写对宇宙和人生的感悟,抒发诗人委心乘化,乐天知命的情志。

译文:

算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来任其自然地死或生呢?为什么还要遑遑不安的,想到哪里去呢?企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境也是不可期冀的。珍惜美好的时光我独自去享受,要不就扶杖去田边除草培苗。登上东边的高岗缓声长啸,走到清清的溪水旁吟诵诗篇。姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命,还有什么让你犹豫彷徨呢!

●作者:

陶渊明(365—427),又名潜,字元亮,号五柳先生,浔阳柴桑(今江西省九江市西南)人。死后,朋友们给他以谥号曰“靖节”,所以后世也称他为“靖节先生”。他的曾祖父陶侃曾任晋朝的大司马,祖父陶茂做过武昌太守,父亲陶逸做过安城太守。渊明八岁时,父亲去世,家境逐渐衰落。他在青年时代怀有建功立业的壮志,曾经几次出仕,先后做过江州祭酒、镇军参军、建威参军等官职。晋安帝义熙元年(405)八月,任彭泽县令,由于他不愿受官场的拘束,再加上对政局的失望,在官八十馀日,就辞官归隐了。这一年他四十一岁,从此后一直过着躬耕隐居生活。

陶渊明是我国著名的田园诗人,写出了很多描述田园风光和抒发自己恬静闲适心情的作品,表达了归隐后对田园生活的体验和感受,反映了他厌弃官场生活的思想感情。他的作品内容真切,感情真挚,语言质朴自然而形象鲜明,对后代诗人创作产生过很大的影响。。

●注释:

「1」幼稚:指孩童。

「2」瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类。

「3」生生:犹言维持生计。前一“生”字为动词,后一“生”字为名词。

「4」术:方法。

「5」长吏:较高职位的县吏。指小官。

「6」脱然:犹言豁然。有怀:有做官的念头。

「7」靡途:没有门路。

「8」四方之事:指出使外地的事情。

「9」诸侯:指州郡长官。

「10」家叔:指陶夔,曾任太常卿。

「11」风波:指军阀混战。

「12」彭泽:县名。在今江西省湖口县东。

「13」眷然:依恋的样子。归欤之情:回去的心情。语本《论语·公冶长》:“子在陈曰:‘归与,归与!吾党之小人狂简,斐然成章,不知所以裁之。’”

「14」质性:本性。

「15」违己:违反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。

「16」从人事:从事于仕途中的人事交往。指做官。

17」口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己。

「18」一稔(rěn忍):公田收获一次。稔,谷物成熟。

「19」敛裳:收拾行装。

「20」寻:不久。程氏妹:嫁给程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城县。

「21」骏奔:急着前去奔丧。

「22」仲秋:农历八月。

「23」乙巳岁:晋安帝义熙元年「405)。

「24」胡:何,为什么。

「25」以心为形役:让心志被形体所驱使。

「26」“悟已往”二句:语本《论语·微子》:“楚狂接舆歌而过孔子曰:‘凤兮,凤兮!何德之衰!往者不可谏,来者犹可追。已而,已而,今之从政者殆而!’”谏:止,挽救。来者:指未来的事情。追:来得及弥补。

「27」遥遥:漂荡:颺(y醤g扬):飘扬。形容船驶行轻快。

「28」瞻:望见。衡宇:犹衡门。横木为门,形容房屋简陋。

「29」载:语助词,有“且”、“乃”的意思。

「30」三径:汉代蒋诩隐居后,在屋前竹下开了三条小路,只与隐士求仲、羊仲二人交往。

「31」眄(mi鄋面):斜视。柯:树枝。

「32」寄傲:寄托傲世的情绪。

「33」审:明白,深知。容膝:形容居室狭小,仅能容膝。

「34」策:拄着。扶老:手杖。流:周游。

「35」矫首:抬头。遐(xi嵯溃┕郏涸锻?

[36」岫(xi?洌?荷椒濉

「37」景:日光。翳(y煲澹?瑁阂醢档难?印?

「38」言:语助词。焉求:何求。

「39」畴(ch髐愁):田地。

「40」巾车:有篷幕的车子。

「41」窈窕(yǎotiǎo咬脁):幽深的样子。

「42」善:羡慕。

「43」行休:将要终止。指死亡。

「44」已矣乎:犹言算了吧。

「45」寓形宇内:寄身于天地之间。

「46」曷不:何不。委心:随自己的心意。去留:指生死。

「47」遑遑:心神不定的样子。何之:到哪里去。

「48」帝乡:天帝之乡。指仙境。

「49」植杖:把手杖放在旁边。耘(y鷑云):田地里除草。耔(zǐ子):在苗根培土。

「50」皋(gāo高):水边高地。舒啸:放声长啸。“啸”是撮口发出长而清越的声音。

「51」乘化:随顺着大自然的运转变化。归尽:归向死亡。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章