文言文

董行成察盗文言文翻译

本文已影响 2.61K人 

董行成是唐朝年间的怀州人氏。他非官非吏,却将维护地方治安,破案捉贼视为己任。他是一位正直的人。所以获得了百姓的信任,大家送了他一个雅号叫“捉贼神”。下面是小编为您整理的关于董行成察盗文言文翻译的相关资料,欢迎阅读!

董行成察盗文言文翻译

原文

唐怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。天欲晓,至怀州。行成至街中,见之,叱曰:“个贼住!即下驴来!”遂承伏。人问何以知之。行成曰:“此驴行急而汗,非长行也;见人则引缰远过,怯也;以此知之。”捉送县,有顷,驴主寻踪至,皆如其言。

译文

唐朝怀州河内县,有个叫董行成的人,能一眼就分辨出对方是否贼匪。 有一名贼人在河阳长店偷得路人一头驴和皮袋,在天快破晓时赶到怀州境内,正巧碰到董行成迎面而来。董行成一见他就大声喝道:“你这贼子给我站住!立即从驴上下来!” 那人一听立即下驴认罪。 事后有人问董行成如何看出那人是贼,董行成说:“这头驴因长途急行而流汗,不是走了很长的路;而是这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚;所以我判定他一定是贼。” 董行成将盗贼送到县衙,不一会儿,驴的`主人寻着踪迹找来了,实际情况和董行成说的一模一样。

【注释】

1.策:辨认

2.至:到

3.遂:于是

4.承伏:承认服罪

5.人问何“以”知之:凭借

6.以此知“之”:代词,代指这个小偷

7.是故:所以

8.善:擅于

9.汗:流汗

10.长行:走很长的路

11.有倾:不久;不一会儿

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读