文言文

钟莛说的文言文翻译

本文已影响 2.34W人 

原文

钟莛说的文言文翻译

钟莛说

欧阳修

甲问乙曰:“铸铜为钟,削木为莛,以莛叩钟,则铿然而鸣。然则声在木乎?在铜乎?”

乙曰:“以莛叩垣墙,则不鸣;叩钟则鸣,是声在铜。”

甲曰:“以莛叩钱积,则不鸣,声果在铜乎?”

乙曰:“钱积实,钟虚中,是声在虚器之中。”

甲曰:“以木若泥为钟,则无声,声果在虚器之中乎?”

译文

甲问乙说:“用铜铸钟,把木头削成杵,用杵撞钟,就发出铿锵的轰鸣。然而声音是发自木头呢?还是发自铜呢?”

乙说:“用杵撞墙,就没有轰鸣声;撞钟就有轰鸣声,这声音发自铜。”

甲说:“用杵撞钱堆,就没有轰鸣声,声音肯定发自铜吗?”

乙说:“钱堆积是实的,钟是中空的,那声音是在空的器具中。”

甲说:“用木头撞泥土做成的钟,就撞不出轰鸣声,声音肯定是发自有空腔的器物之中吗?”

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读