文言文

老马识途的文言文翻译

本文已影响 2.94W人 

老马识途比喻阅历多的人富有经验,熟悉情况,能起到引导作用。下面就随小编一起去阅读老马识途的文言文翻译,相信能带给大家帮助。

老马识途的文言文翻译

老马识途的文言文

管仲、隰朋从于桓(huan)公而伐孤竹,春往冬反,迷途失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?

老马识途的文言文翻译

管仲和大夫隰朋随齐桓公一同前往攻打孤竹, 齐军是春天出征的,到凯旋时已是冬天,最后迷了路。管仲说:“老马的智慧是可以利用的。”于是放开老马,人跟随着它们,终于找到了回去的路。走到山里没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)蚁穴有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖掘山地,终于得到了水。凭借管仲的精明通达和隰朋的聪明才智,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不也是过错吗?

老马识途的'字词注析:

管仲、隰(xí)朋:两人都是辅佐齐桓公的大臣,帮助桓公成就了霸业。

从:跟随。

伐:讨伐,攻打。

孤竹:指孤竹国,相传为神农氏的后裔,春秋时的古国,在今河北卢水(指的是滦(luán)河,此处的孤竹国在今河北省卢龙县城南滦河与青龙河交汇处东侧)。

往:出征。

反:通“返”,返回。

迷途:分辨不清方向,今指心神迷乱,辨不清是非。

失道:迷失归途。道:归途。

乃:于是。

放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走。

随:跟随,跟着。随之,跟着它,跟着老马,之字是代词。

遂:终于。

得:找到。

行:走。

居:住,处于。

阳:山之南水之北。

阴:山之北水之南。

一寸而仞:相当于七尺或八尺。仞,古代长度单位,七尺或八尺为一仞。

掘:挖。

得:找到。

以:凭借。

圣:精明通达。

不难:不以.....为耻辱。难:耻辱,羞耻。

师:学习,请教,向……学习。师于老马:就是以老马为师,意动用法,学习,效仿。

圣人:有智慧的人。

过:过错。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章