文言文

治国安民文言文原文及翻译

本文已影响 1.55W人 

治国安民与李世民的统治方式有着密切的关系。下面是小编为大家整理的治国安民文言文原文翻译,欢迎参考~

治国安民文言文原文及翻译

 治国安民

贞观九年,太宗谓侍臣曰:“往昔初平京师,宫中美女珍玩,无院不满。

炀帝意犹不足,征求无已,兼东西征讨,穷兵黩武,百姓不堪,遂致亡灭。

此皆朕所目见。故夙夜孜孜,惟欲清净,使天下无事,遂得徭役不兴,年谷丰稔,百姓安乐。

夫治国犹如栽树,本根不摇,则枝叶茂荣。

君能清净,百姓何得不安乐乎?”

  注释

1.炀帝:杨广,隋朝的皇帝。

2.已:完毕;

3.黩:随便;

4.堪:忍受;

5.孜孜:勤勤恳恳不疲倦的样子;

6.兴:盛行;

7.夫:语气助词

8.治:治理;

9.本根:本,树干;根,树根。比喻国家的基础和根本。

10.安:安定;

  译文

在贞观九年(李世民的年号),唐太宗对侍卫官说:“以前(隋文帝)刚刚平定京师的时候,宫里面美女古玩满院。

(然而)隋炀帝仍然不知足,不断征求,同时东征西讨,穷兵黩武,百姓不能忍受,于是导致了(隋朝)灭亡。

这些都是朕(皇帝自称)亲眼目睹,因此(我)日夜努力,只希望清白英明,使得天下太平无事。于是才能(官吏)不盛行兵役,年年粮食丰收,百姓安居乐业。

治理国家犹如栽树,数的根部不摇摆,才能枝叶茂盛。

君主英明,百姓怎么就不能够安乐呢”

思想

以民为本,轻徭薄赋的民本思想;以史为鉴,戒奢从简的治国思想。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章