文言文

伤仲永文言文原文翻译

本文已影响 3.43K人 

《伤仲永》是北宋文学家王安石创作的一篇散文。讲述了一个江西金溪人名叫“方仲永”的神童因后天父亲不让他学习和被父亲当作造钱工具而沦落到一个普通人的故事。下面是小编整理收集的伤仲永文言文翻译,欢迎阅读!

伤仲永文言文原文翻译

原文

金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。”

译文

金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

我听说这件事很久了。明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了。”

分析本文

一、这三个阶段的叙述,有见有闻,有详有略,这样写有什么好处?

1.写仲永少时天资聪明,是以闻的形式。

2.写仲永十二三岁才思不能称前时之闻,是以见的'形式。

3.写仲永最终沦为平庸,又是以闻的形式。

见闻结合,使叙事显得真实可信。

1.课文详写第一阶段。铺陈仲永才能初露的情形,暗示其前途无量,而其父贪利导致他才能衰退。

2.后两个阶段略写,几笔点出其沦为平庸的原因,引人深思。

这样详略处理,有力地突出了伤这一主题。

二、文中忽啼求之、即书诗四句、自是指物作诗立就三句中的几个副词对表达文意有何作用?

形象具体地表现了仲永才思敏捷,天资非凡。

三、分析父利其然也,日扳仲永环谒邑人,不使学一句。

本句用极其凝炼的笔墨,揭示了仲永才能衰竭,天资尽丧的原因。

利:表现了其父贪求钱财、鼠目寸光的性格特点。

环谒:概括了其父求财的可鄙行为。

不使学:暗示了仲永泯然众人的必然结果。

本段以议论为主,讲了两层意思

四、这一段中,受于天指什么? 受于人又指什么?

受于天是指人的先天条件好,即有天赋。

受于人是指人的后天学习和所受到的教育。

五、我们可以从仲永身上吸取哪些教训?

人的智力发展存在着某些差异,但这不是起决定作用的因素,起决定作用的因素是后天的教育和学习。青少年应正确认识自己:天资好的,加上勤奋学习,可能成为栋梁之材;反之,即使天资再好,如不学习,同样会碌碌无为。另一方面,即使天资差的人,如勤奋学习,也可以成为有用之才。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章