文言文

公叔子巧谏文言文翻译

本文已影响 2.66W人 

公叔子巧谏,文言文,选自刘向《说苑 政理》。下面是公叔子巧谏文言文翻译,请参考!

公叔子巧谏文言文翻译

  原文

公叔文子为楚令尹,三年,民无敢入朝。公叔子见曰:“严矣?”文子曰:“朝廷之严也,宁云妨国家之治哉?”公叔子曰:“严则下喑,下喑则上聋,聋喑不能相通,何国之治也?盖闻之也,顺针缕者成帷幕,合升斗者实仓癛,并小流而成江海。明主者,有所受命而不行,未尝有所不受也。”

公叔文子为楚令尹,法度太严,公叔子说法度严则群臣缄默,百姓不说话则身居高位的人就像聋子,此为下喑则上聋。

1.公叔文子:人名,复姓公叔。

2.公叔子:人名,楚大夫

3.喑:哑,不能说话。

4.上:指朝廷。

5.缕:线。

6.仓癛:仓库。

  翻译

公叔文子做楚国的令尹的三年,老百姓没有敢到朝堂的。公叔子进见说:“太严厉了!”文子说:“朝堂上严厉,难道说还妨害国家的治理吗?”公叔子说:“太严厉手下就不敢说话,手下不敢说话朝廷就听不到意见,朝廷听不到意见,手下不敢说话,就不能相互沟通,哪儿还有国家的政治清明呢?我听说过:顺着一针一线缝纫能制成帐幕,累积一升一斗能够充实仓库,合并细小的流水能够成为江海。贤明的.君主只有听取意见并不实行的,没有不听取意见的。”

人物特点:大夫公叔子,深谙进谏艺术,善用名言,用实例进谏,井井有条,条条在理,巧妙的劝谏令尹公叔文子改正了错误。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章