文言文

文言文《以柔克刚》原文及翻译

本文已影响 1.94K人 

导语:“文言”两字,就是修饰过的语言,即书面语言,是相对于“口头语言”而言,在中国古代长期占据统治地位。下面就由小编为大家带来文言文《以柔克刚》原文翻译,欢迎阅读学习!

文言文《以柔克刚》原文及翻译

  【原文】

天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:"受国之垢,是谓社稷主;受国不祥,是为天下王。

  【注释

1、无以易之:易,替代、取代。意为没有什么能够代替它。

2、受国之垢:垢,屈辱。意为承担全国的屈辱。

3、受国不祥:不祥,灾难,祸害。意为承担全国的祸难。

4、正言若反:正面的话好像反话一样。

  【翻译】

天下再没有什么东西比水更柔弱了,而攻坚克强却没有什么东西可以胜过水。弱胜过强,柔胜过刚,遍天下没有人不知道,但是没有人能实行。所以有道的圣人这样说:“承担全国的屈辱,才能成为国家的.君主,承担全国的祸灾,才能成为天下的君王。”

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读