文言文

文言文《穿井得人》的原文及翻译

本文已影响 7.23K人 

穿井得人意思是指家中打井后省得一个劳力,却传说成打井时挖得一个人。出自《吕氏春秋-慎行论-察传》。以下是小编为大家整理的文言文《穿井得人》的原文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

文言文《穿井得人》的原文及翻译

《穿井得人》的原文:

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”

有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。

宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

求闻之若此,不若无闻也。

《穿井得人》的翻译:

宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。宋国国君派人去问姓丁的'。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。”早知道是这个结果,还不如不问。

文言文《穿井得人》注释

1、选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

2、溉汲——从井里打水浇地。溉:浇灌。汲:音ji,从井里打水。

3、及——等到。

4、国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。

5、闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。

6、问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。

7、使——使用,指劳动力。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章