文言文

艾子有孙文言文翻译

本文已影响 1.71W人 

《艾子后语》是一部古代幽默作品集,文中故事以虚拟人物艾子为主人公,诙谐有趣,讽刺世风人物,往往发人深省。作者的用意是给据传为苏轼所作的《艾子杂说》作补充。下面是小编整理的艾子有孙文言文翻译,希望对你有帮助。

艾子有孙文言文翻译

  艾子有孙原文

艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎(jiǎ)楚而不悛。其父仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:“吾为若教子不善邪!”杖之愈峻。其子无如之何。

一旦,雪作,孙抟(tuán)雪而嬉,艾子见之,褫(chǐ)其衣,使跪雪中,寒战之色可掬。其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰:“汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?”其子泣曰:“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。”艾子笑而释之。

  艾子有孙译文

艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣不学习,艾子常用棍棒打他但不悔改。他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶。艾子愤怒地说:“我替你教训儿子不好吗?”用木条棍棒打孙子越发严厉。艾子的儿子对艾子无可奈何。

有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍,艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显。艾子的儿子不再敢说求饶的话,艾子的儿子也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边。艾子告诫地问道:“你的儿子有罪,应当受到这种惩罚,你为什么加入进来?”艾子的儿子哭着说:“你让我的.儿子受冻,我也让你的儿子受冻。”艾子笑着宽释了孙子和艾子的儿子。

  艾子有孙字义:

1、许:表示约数,“左右”。

2、慵劣:慵,懒惰。劣,顽皮。、慵劣,懒惰顽劣。

3、槚楚:古代用以责罚学生的器具,这里指用棒棍打4、悛:悔改。

5、是:这。

6、恒:常常,经常。

7、峻:严厉。

8、抟:同“团”,把散碎的东西捏聚成团。

9、褫:夺取或解下衣服。

10、掬:两手捧(东西)。如今天仍在用的“笑容可掬”。

11、警:告诫。

12、褫:剥,脱下。

13、与:参与

14、释:释放

15、若:你

16、如之何:对……怎么办

17、复:再,又。

  补充省略成分

1、艾子有孙,(孙子)年十许,(孙子)慵劣不学,(艾子)每加榎楚而(孙子)不悛。

2、其父仅有是儿,(其父)恒恐儿之不胜杖而死也,(艾子)责(其子)必涕泣以请。

3、(艾子)杖之愈峻。其子无如之何。

4、其子不复敢言,(艾子之子)亦脱其衣跪其旁。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章