寓言

糊涂的麋鹿的寓言故事

本文已影响 5.4K人 

临江有个猎人捉到一只还在吃奶的小麋鹿。他十分爱怜这只温顺的小动物,决定抱回家中饲养。猎人刚跨进家门,十几条猎狗就一拥而上,目露凶光,口流涎水,想吃小麋鹿。猎人大怒,棒打脚踢,把猎狗狠狠地教训了一顿。为了沟通狗和麋鹿之间的感情,猎人就每天抱着小麋鹿到狗群中去,让它们相互熟悉。只要哪只猎狗稍稍流露一点不良的意图,猎人立刻就把它毒打一顿。时间一久,小麋鹿跟这群猎狗混熟了。它们经常在一起玩耍,追逐打滚,十分亲昵(nì)。这些猎狗虽然很想尝尝鲜嫩的鹿肉,但是惧怕主人的鞭子,只能把唾沫往肚子里咽。小麋鹿呢,仗恃着主人的保护,得意志形,忘了狗是自己的天故,反而把狗当成了好伙伴。

糊涂的麋鹿的寓言故事

三年后的一天,小麋鹿自个儿跑到大门外去玩耍。它看见远处有一群狗在追逐嬉闹,立刻撒开四蹄跑进狗群跟它们一起玩耍。这群狗发现了小麋鹿,立即呼拉一下猛扑了上来,顿时把小麋鹿撕碎吃掉,只剩下满地的污血和残毛。

可怜的小麋鹿到死也没有弄明白,为什么这些狗朋友一下子变成了凶残的敌人。

「提示」

小麋鹿惨死的悲剧告诉我们一个深刻的道理:看人看事,一定不要放假象所迷惑,要深入观察、分析,准确地把握它的实质,从而分清是、非、善、恶,采取正确的态度和处理的方法。

原文

临江之人,畋得麋麑①,畜之②。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,恒之③。自是日抱就犬④,习示之⑤,使勿动⑥;稍使与之戏⑦。

积久,犬皆如人意⑧。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友⑨,抵触偃仆⑩,益狎(11)。犬畏主人,与之俯仰甚善(12),然时啖其舌(13)。

三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜,且怒,共杀食之,狼藉道上(14)。糜至死不悟。

《柳河东集》

注释

①畋(tián)打猎。麋麑(míní)小麋鹿。麑,小鹿。

②畜(xù)饲养。

③怛(dá)吓唬。

④自是从此以后。是,这。就接近,靠近。

⑤习常常,反复练习。

⑥使勿动让狗不要乱动。

⑦稍使与之戏渐渐地让狗跟小麋鹿在一起游戏。稍,渐渐地。

⑧犬皆如人意狗都能按照主人的心意(去做)。

⑨良的确。

⑩抵触偃仆(yǎnpū)互相碰撞,前后翻滚。偃,卧,向后跌倒的意思。仆,向前跌倒。

(11)益狎(xiá)更加亲昵。

(12)府仰低头和抬头。形容那些狗驯顺地跟小麋鹿玩耍的样子。(13)啖(dàn)吃。这里是舔的意思。

(14)狼藉(jí)散乱的样子。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章