摘抄

PETS四级常用语表达摘抄

本文已影响 4.5K人 

Jane married a millionaire. (简和一个大富翁结婚了。)

PETS四级常用语表达摘抄

Money talks. (真是有钱能使鬼推磨。)

Money talks, bullshit walks. 比较随便的说法。

别说丧气话。

Never say die. *直译“绝不言死”。无论遇到什么情况也不能绝望,始终要尽最大的努力,坚定信心抱有希望地坚持下去的意思。

过去的事情让它过去吧。

Let bygones be bygones. *表示“过去的事情就让流水冲走吧”、“过去的事情再责备也不管用了”。

有总比没有强。

Better than nothing. *东西也许不多,不那么充分,但总比一点儿没有强。

酒肉朋友

A fair-weather friend. *直译是“好天气下的朋友”、“顺利时才与你交往的朋友”。与“A friend in need is a friend indeed”(患难之交见真情)正好相反。

滴水汇成河。

Every little bit helps. *无论多么小的善行,其行为都是宝贵的,无论多么小的事情,只要汇集在一起,都能起到大的作用。

始终/一直/一贯

all long *用于“从一开始我就说过吧”等句子中,表示“从开始就……”。

So, she is married. (所以,她结婚了。)

Ive been telling you that all along. (我从一开始就告诉你了。)

from the very beginning

all this time

since the start

就我的记忆来说……

As far as I can remember,...

Whats Johns last name? (约翰姓什么来着?)

As far as I can remember, it begins with M. (就我的记忆来说,它的第一个字母是M。)

To the best of my memory,...

As far as I know,... (就我所知……)

If my memory serves me right,... (如果我没记错的话,……)

以牙还牙,针锋相对。

Tit for tat.

John kicked me, so I gave him tit for tat.(约翰踢我,所以我以牙还牙。)

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读