古籍

张可久《金字经·乐闲》原文翻译与赏析

本文已影响 1.24W人 

《金字经·乐闲》是首感怀人世沧桑的散曲。下面是小编为大家整理关于张可久《金字经·乐闲》原文翻译赏析,欢迎大家阅读!

张可久《金字经·乐闲》原文翻译与赏析

  「原文」

百年浑似醉,满怀都是春,高卧东山一片云。嗔,是非拂面尘。消磨尽,古今无限人。

  「译文」

百年岁月浑浑然好似醉酒,可是心怀仍一片阳春,高高仰卧东山像那悠悠白云。可恨那人间是非像扑面的飞尘,消磨掉古今多少有志人。

  「赏析一」

开头两句直述胸臆,看似写隐者的陶然自得、忘却尘世,实际上分明令人感觉到隐居者心灵中历尽人间沧桑所留下的皱痕。接下来描述一种眠云卧月、行止飘忽、闲适自在的生活形态。末三句坦白直率地道出自己对古今世事沧桑的彻悟,大有看破红尘之意味,但在语气上,作者却将这样一种深沉的感悟以松脱、不屑的方式表现出来。虽题为“乐闲”,但让人感觉到一种深沉的人生悲欢。

  「赏析二」

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章