文言文

《夜雨寄北》注释及译文

本文已影响 4.87K人 

《夜雨寄北》①

《夜雨寄北》注释及译文

(唐)李商隐

君问归期未有期,

巴山②夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,

却③话巴山夜雨时。

注释

①选自《李义山诗集》。李商隐(约813-约858),字义山,号玉溪生,又号樊南生。怀州河内(现在河南泌阳)人。唐代诗人。 这首诗是寄给友人的(也可能是寄给妻子的)。当时诗人在巴蜀,友人(或妻子)在长安,所以说“寄北。在夏雨的夜晚。诗人独自一人在外乘凉不由得想起了以前 的好友。感慨万千。

②【巴山】不是指大巴山,而是指缙云山。

③【却】再。

池:水池。

期:期限。

  译文

你问我什么时候回家,我没有固定的时间回来;

今晚巴山下着大雨,雨水涨满池子。

何时你我重新相聚, 在西窗下同你一起剪烛夜谈,

再来叙说今日巴山夜雨的情景呢?赏析 夜雨寄北》,选自《李义山诗集》,是李商隐脍炙人口的抒情短章,是诗人写给远在北方的妻子的。当时诗人被秋雨阻隔,滞留荆巴一带,妻子从家中寄来书信,询 问归期。但秋雨连绵,交通中断,无法确定,所以回答说:君问归期未有期。这一句有问有答,跌宕有致,流露出诗人留滞异乡、归期未卜的`羁旅之愁。诗人与夫人 王氏伉俪情深,时刻盼望能速归故里,与妻子共坐西窗之下,剪去烛花,深夜畅谈。而此时,只能苦苦思念。诗只有四句,却情景交融,虚实相生,既包含空间的往 复对照,又体现时间的回环跳跃。”何当“为设想之词,设想由实景而生,所以第二句中的巴山夜雨成为设想中回忆的话题,自然成为”却话巴山夜雨时“这样的巧 妙诗句

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章