文言文

戴嵩画牛文言文翻译

本文已影响 7.57K人 

著名画家戴嵩的画遭到牧童的拍手大笑,暗含了实践出真知和艺术源于生活的深刻道理。下面是小编为大家整理的戴嵩画牛文言文翻译,欢迎阅读。

戴嵩画牛文言文翻译

  原文

蜀中有杜处士,好书②画,所宝③以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤④所爱,锦囊⑤玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌⑥大笑曰:“此画斗牛与?牛斗力在角,尾搐⑦入两股间,今乃掉尾⑧而斗,谬矣!”处士笑而然⑨之。古语有云:“耕当问奴,织当问婢⑩。”不可改也。

  译文

四川有个杜处士,喜爱书画,被他珍藏的书画有几百个。其中有一幅是戴嵩画的`牛,尤其珍爱。他用锦缝制了画套,用玉做了画轴,经常随身带着。有一天,他摊开了书画晒太阳,有个牧童看见了戴嵩画的牛,拍手大笑着说:“这张画是画的斗牛啊!斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿中间。现在这幅画上的牛却是摇着尾巴在斗,太荒谬了!”杜处士笑笑,感到他说得很有道理。 古人有句话说:“耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问婢女。”这个道理是不会改变的呀!

  注释

①本文选自《东坡志林》,作者苏轼。嵩(sōng)。

②喜好

③宝:以……为宝,珍藏。

④尤:特别、尤其。

⑤囊(náng):袋子。此处指画套。

⑥。拊(fǔ)掌:拍手。

⑦。搐(chù):抽缩

⑧掉尾:摇尾巴

⑨然:认为对

⑩婢(bì):女佣人。

  启示

此文章告诉我们:要认真、仔细地观察事物,不能凭空想像。不能迷信权威,要从客观事实出发,要因事求人,大家都有自己的特长。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读