古籍

《中吕·红绣鞋·郊行》原文及翻译

本文已影响 1.49W人 

《红绣鞋·郊行》 是元代周德清创作的散曲。该作讲述一年四季,闲暇之时,骑一头小毛驴,到郊外去踏青寻梅,茅店沽酒,驴背题诗,确实是非常惬意的事。下面是小编给大家整理了《中吕·红绣鞋·郊行》原文翻译,供大家参阅。

《中吕·红绣鞋·郊行》原文及翻译

  原文

茅店小斜挑草稕①,竹篱疏半掩柴门。一犬汪汪吠行人。题诗桃叶渡②,问酒杏花村③,醉归来驴背稳④。

雪意商量酒价⑤,风光投奔诗家,准备骑驴探梅花⑥。几声沙嘴雁⑦,数点树头鸦,说江山憔翠杀⑧。

注释

①草稕(dun):旧时酒家的标志。用草或布缀于竿头,悬在店门前,招引游客。俗称“望子”。

②题诗桃叶渡:《古乐府注》:“王献之爱妾名桃叶,尝渡此。献之作歌送之曰:‘桃叶复桃叶,渡江不用楫。但渡无所苦,我正迎接汝。’”

③问酒杏花村:杜牧《清明》:“借问酒家何处有?牧音遥指杏花村。”后因以“杏花村”指酒家。

④“醉归来”句:这里暗用孟浩然李贺等人骑驴寻诗的故事。

⑤“雪意”句:言有了下雪的象征,估计酒价要提高一些。商量,估计。

⑥“准备”句:这里用孟浩然骑驴踏雪、寻梅咏诗的故事。

⑦沙嘴:沙洲突出水中的地方。

⑧江山憔翠杀:言江山寂寞、荒凉到了极点。憔悴,这里作寂寞、荒凉讲。

赏析

第一首写秋日郊行所见景色,反映秋色的绚丽和年景的美好。突出“风”,静景动写,神形俱全。情调爽朗明快,清新可喜。

第二首写冬日工资郊行所见景色,表现了写诗寻梅的逸兴和对“江山憔悴”的感慨。能突出冬景特征。用拟人手法,意在言外。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章