古籍

元曲《中吕·满庭芳·刺鸨母》原文及翻译

本文已影响 2.97W人 

元曲《中吕·满庭芳·刺鸨母》是《梨园乐府》中一系列讽刺鸨母的《满庭芳》曲之一。借妓 女之口刻画了一个凶狠贪婪的鸨母形象,生动鲜明,淋漓尽致。排比铺陈,泼辣痛快,具有浓郁的民间俚曲风味。下面是小编给大家整理了元曲《中吕·满庭芳·刺鸨母》原文翻译,供大家参阅。

元曲《中吕·满庭芳·刺鸨母》原文及翻译

原文

狂乖柳青,贪食饿鬼,劫镘妖精。

为几文口含钱做死的和人竞,动不动舍命忘生。

向鸣珂巷里幽囚杀小卿,丽春园里迭配了双生,莺花寨里埋伏的硬。

但旗开决赢,谁敢共俺娘争?

注释

鸨母:开妓院的女人。又叫鸨儿、老鸨。

狂乖:元俗语,邪恶乖戾。

柳青:本是唐歌妓,后泛指鸨母。曲牌有[柳青娘],而妓 女称鸨母为娘,俗语中遂以柳青代指鸨母。

劫镘:钱背面字幕布,代指钱。

口含钱:旧俗殡殓死人时放在死者口里的钱。

做死的:宋元俗语,即不要命的。

竞:争。

“向鸣珂巷”二句:“指双渐、苏小卿爱情被拆散的故事。鸣珂巷,本是唐传奇《李娃传》中妓 女 李娃的住处,此泛指妓院。丽春园,宋妓 女苏小卿住处。迭配,发配充军,双生,即双渐。

莺花寨:亦称“莺花市”。元俗语,指妓院。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章