文言文

秀才何岳文言文翻译

本文已影响 2.77W人 

文言文是我们学习生涯中经常接触到的内容,那么,下面是小编给大家整理收集的秀才何岳文言文翻译,希望大家喜欢。

秀才何岳文言文翻译

原文

秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。旦日携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”其人感谢而去。

又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取。”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。

畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣!

翻译:

秀才何岳曾经在夜间走路时,捡到银子二百多两,不敢和家里人说这件事,担心家人会劝告他把银子留下。第二天早晨他带着银子回到拾银子的地方,看见一个人回来寻找。何岳问那人银子的数目和封存标识,回答全都符合,于是就把银子还给了他。那个人要分一些银子给他表示感谢,何岳就说:“我拾到银子而别人又不知道,银子全都可以成为我的财物啊,为什么要贪图这几两银子的好处呢?”那个人感谢了他就离去。

何岳曾经在一个当官的人家里教书,那个当官的人有事要去京城,将一个箱子寄存在何岳那里,箱子里面有几百两银子,说:“等有机会的时候再来取回。”他离开几年,没有任何消息。何岳听说那官员的'侄子,因为别的事来到南方,并不是来取箱子。他就托付官员的侄子把箱子带回给那位官员。

何岳是一位穷秀才,他捡到银子就还给别人,短时期内不起贪心还可以勉励;但那官员把银子寄存在他家多年,他却毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人!

点评:兰生幽谷,不为莫服而不芳;舟在江海,不为莫乘而不浮;君子行义,不为真知而止体。

附阅读答案:

秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也。次早携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识①皆合,遂以还之。其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利②此数金乎?”其人感谢而去。又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟③他日来取。”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉④;寄金数年,略不动心,此其过人也远矣!

注释: ① 封识(zhǐ):封存的标记。 ②利:贪图。③俟工(sǐ):等待。④暂犹可勉;短时期内还可以勉励自己不起贪心。

1、 用“|”划出句子的停顿节奏。2分

问 | 其银数与封识标记 | 皆合

2、 解释下列句中加点的字。4分

不敢与家人言之( 这件事) 遂以还之(于是(就))

又尝教书于宦官家(曾经) 闻其侄有他事南来( 听说)

3、 翻译下面的句子。2分

寄金数年,略不动心,此其过人也远矣。

那官把银子寄在他家多年,毫不动心,这种高尚的品质远远超过了普通人。

4、 请各用四个字概括这两件事:拾金不昧,寄金不昧2分

5、 最后一段中哪一个字有点睛之效?为什么? 2分

穷 拾金不昧与寄金不昧足以表现何岳的人品,尽管“穷”,在重金面前不动心。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读

最新文章