响遏行云文言文的翻译
本文已影响
2.28W人
响遏行云,出自《列子·汤问》:“抚节悲歌,声振林术,响遏行云。”下面小编为大家带来了响遏行云文言文的翻译,华语电影。
薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青勿止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。
译文
薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就自以为完全掌握了,便告辞回家。秦青没有挽留,在郊外大路旁为薛谭饯行,秦青打着节拍唱出雄壮的歌声,歌声振动林木,止住了飘动的云。薛潭便道歉于是请求回到秦青身边(继续学习唱歌),(并且)一辈子不敢说回家了。
释义
响遏行云:声音高入云霄,阻住了云彩飘动,一般用来形容歌声嘹亮。
响:声音。
遏:阻止。
行云:飘动的云彩。
讴:唱歌。
穷:尽。
郊衢:郊外大路旁。
抚节:打着节拍。
悲歌 :唱出雄壮的歌声 。
谓:认为。
谢:道歉。
践行: 用酒食为朋友或为亲人等等的人送行。
辞: 告别,告辞
送行:送别。
技:本领
遂:于是
反:通假字,通“返”,返回。
止:阻止
饯:用酒食给人送行或设宴送行。
典故: 出自于《列子汤问》:“抚节悲歌,声振林木,响遏行云。”
启发与借鉴: 我们不应该自以为是,一知半解,自以为是是学习的大敌!